سخن گوهربار : حكمت 70روانشناسى جاهل (اخلاقى ، علمى) وَ قَالَ [عليه السلام] لَا تَرَى الْجَاهِلَ إِلَّا مُفْرِطاً أَوْ مُفَرِّطاً . و درود خدا بر او ، فرمود : نادان را يا تُندرو و يا كُند رو مى بيني.

منوی سایت
آموزش همگانی

معاونت آموزشی بنیاد نهج البلاغه استان اردبیل  از عموم علاقمندان محترم آموزش نهج البلاغه دعوت می نماید  برابر برنامه اعلام شده در منو آموزش همگانی در این محافل حضور داشته باشند.

married men who cheat maryaltmansblog.com.nobullsoftware.com my husband almost cheated on me
rite aid couponing site prescription drug discount card
آدرس ایمیل های مدیران بنیاد

مدیر بنیاد

manager at bnda . ir

bonyad.ard@gmail.com

معاونت فن آوری اطلاعات

admin at bnda . ir

معاونت پژوهشی

research at bnda .ir

معاونت آموزشی

education at bnda .ir

free std testing indianapolis click chlamydia throat symptoms
my wife cheated now what mapbiquity.com married men and affairs
kamagra 100mg blog.jrmissworld.com kamagra 100

جلسه تخصصی دانش آموختگان بنیاد نهج البلاغه

شرح نامه 18

و من كتاب له ( عليه‏السلام  ) إلى عبد الله بن عباس و هو عامله على البصرة

علت نوشتن نامه ( سبب صدور ):

عبدالله بن عباس پس از جنگ جمل ( سال 36 ) فرماندار بصره شد و با آنها تند رفتاری کرد و با يادآورى جنگ جمل آنها را مورد طعن و سرزنش قرار داد و با لقب حزب شیطان آنها را مخاطب قرار داد جریان را به امام (ع) گزارش دادند و ایشان این نامه را نوشتند .

وَ اعْلَمْ أَنَّ الْبَصْرَةَ مَهْبِطُ إِبْلِيسَ وَ مَغْرِسُ الْفِتَنِ فَحَادِثْ أَهْلَهَا بِالْإِحْسَانِ إِلَيْهِمْ وَ احْلُلْ عُقْدَةَ الْخَوْفِ عَنْ قُلُوبِهِمْ.

ترجمه: بدان كه بصره فرودگاه ابليس و رويشگاه فتنه‏هاست، پس مردم آن دیار را با رفتارهای نیک، نیکوسیرتشان نمای وگره ترس  از دل هایشان بگشای.

مفردات :  مَهْبِطُ از هبوط محل فرود آمدن * مَغْرِسُ از غرس  محل کشت  *  فَحَادِث بِالْإِحْسَانِ  با نیکی کردن دلها را صیقل دادن و از کینه تهی ساختن

 نکته :  أَنَّ الْبَصْرَةَ مَهْبِطُ إِبْلِيسَ وَ مَغْرِسُ الْفِتَنِ کنایه از وجود گروههای منحرف و اندیشه های فاسد در بصره که از یاران جنگ جمل بودند.

 فَحَادِثْ أَهْلَهَا بِالْإِحْسَانِ إِلَيْهِمْ  اشاره به آیه «ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَ بَيْنَهُ عَداوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ. فصلت-34». دارد که با نیکی کردن دشمنی ها  به دوستی ها تبدیل می گردد.

پیام : رفتار حکومت با مردم چنان باید باشد که در دلهای مردم نسبت به حاکم ترسی نباشد و نه تنها خوفی نباشد؛ بلکه گره های ترس را نیز بازکند تا از صمیم قلب نسبت به حکومت احساس امنیت کنند. اگر چه بصره مرکز فتنه جنگ جمل بود اما امام ع بر خلاف انتظارشان دستور رفتار ملاطفانه و عطوفت آمیز می دهد و همین رفتار عامل ثبات امنیت و آرامش می شود.

اشکال : امام ع خود درخطبه های 10  ، 172 یاران جنگ جمل را حزب شیطان نامیده پس چرا عبدالله بن عباس را تقبیح می کند ؟

پاسخ : محتوای خطبه های مذکور مخصوصا فراز دوم خطبه 172 نشان می دهد که  چنین برخورد با آنها در آغاز جنگ بوده و یک نوع روشنگری هست که می خواهد دهان افراد را ببندد و تبیین واقعیت بکند  تا در دام شیطان نیفتند فریب توطئه ها را نخورند آنها که بدون دلیل بر علیه امام برخواسته اند جلوگیری بکند چنانکه می فرمایند  و اللّه ما أنكروا عليّ منكرا، و لا جعلوا بيني و بينهم نصفا جلوی آشوب ها را بگیرد  اما پس از جنگ و فرو نشاندن شعله های  جنگ فرمان عفو عمومی می دهد تا با ملاطفت فتنه ها و افکار شیطانی بر چیده شود و آرامش و اطمینان خاطر بدهد. این نشان می دهد که برخورد با مخالفان در دو موقعیت مختلف متفاوت خواهد بود.

1. مخالفانی که اندیشه بر اندازی دارند آشوب و بلوا به راه می اندازند با شدت و تندی سخن می گویند.

2. زمانی که تثبیت موقعیت می شود وحکومت تشکیل می دهد با ملاطفت و نرمی برخورد می کند.

----------------------------------------------------------------------

و قَدْ بَلَغَنِي تَنَمُّرُكَ لِبَنِي تَمِيمٍ وَ غِلْظَتُك عَلَيْهِمْ وَ إِنَّ بَنِي تَمِيمٍ لَمْ‏يَغِبْ لَهُمْ نَجْمٌ إِلَّا طَلَعَ لَهُمْ آخَرُ.

ترجمه: بد رفتارى ات نسبت به { قوم } بنى تميم و {نيز }درشتى ات در باره‏آنها به من رسيده است. به واقع بنى تميم { مردانى هستند كه } ستاره اى از آنها ناپديد نشد مگر ستاره اى ديگر بدرخشيد

مفردات : تَنَمُّرُكَ :  نمر پلنگ  بد خلقی

 نکته:   لفظ نجم ستاره را از شخص بزرگ استعاره آورده است زيرا سيد قوم و بزرگ آنان پيشوايى است كه با او راهنمايى مى‏شوند و در انتخاب راههاى صحيح و درست به او و انديشه‏هايش اقتدا مى‏كنند  به این معنا که شخصیتهای برجسته همیشه در این قوم بوده اند که توانمندی مدیریت جامعه را داشته اند.

-----------------------------------------------------------------------

 وَ إِنَّهُمْ لَمْ يُسْبَقُوا بِوَغْمٍ‏فِي جَاهِلِيَّةٍ وَ لَا إِسْلَامٍ

 ترجمه: آنها در نبرد و پهلوانى نه در {دوره }جاهليت ونه اسلام همتا نداشتند.

مفردات : وغم ؛ جنگ ، کینه

--------------------------------------------------------------------- 

وَ إِنَّ لَهُمْ بِنَا رَحِماً مَاسَّةً وَ قَرَابَةً خَاصَّةً نَحْنُ مَأْجُورُونَ عَلَى صِلَتِهَا وَ مَأْزُورُونَ عَلَى قَطِيعَتِهَا

ترجمه: آنان را با ما  خويشاوندى است نزديك و پيوندى است ويزه { به نحوى كه } در مقابل پيوست خويشاوندى پاداش  منديم و نسبت به گسست آن كيفرمند.

مفردات : مَاسَّةً  از مسّ به معنای نزدیک *  مَأْزُورُونَ از وزر که اصل آن مَوزورون بوده که واو قلب به الف شده است.

------------------------------------------------------------------------

فَارْبَعْ أَبَا الْعَبَّاسِ رَحِمَكَ اللَّهُ فِيمَا جَرَى عَلَى لِسَانِكَ وَ يَدِكَ مِنْ خَيْرٍ وَ شَرٍّ فَإِنَّا شَرِيكَانِ فِي ذَلِك.

ترجمه: اى ابا العباس - خدا رحمتت كند - پس درنگ بكن در آنچه از نيك و بد بر زبان و دستت جريان پيدا مى كند چراكه در آن {نيك و بد}هردو شريكيم. 

نکته : رَحِمَكَ اللَّهُ  جمله معترضه است    - فیما جار و مجرور متعلق به « فَارْبَعْ » است.

پیام: فَإِنَّا شَرِيكَانِ فِي ذَلِكَ نشان می دهد که عملکرد کارگزاران به حساب  منصوب­کننده نیز نوشته می شود.

وَ كُنْ عِنْدَ صَالِحِ ظَنِّي بِكَ وَ لَا يَفِيلَن رَأْيِي فِيكَ وَ السَّلَامُ

ترجمه: در حسن نظرم چنان باش كه هستى{كارى بكن كه} نظرم درباره تو سست نگردد. با درود برتو    

مفردات :لَا يَفِيلَن : سست و ضعیف نشود.

منابع:

ترجمه ‏شرح‏ نهج‏البلاغه (ابن‏ميثم)، ج 4 ، صفحه‏ى 678

ابن ابی الحدید ،شرح‏نهج‏البلاغه، ج 15 ، صفحه‏ى 126

تمامی حقوق مادی و معنوی این سایت متعلق به بنیاد نهج البلاغه اردبیل میباشد